《红与黑》读后感
红是鲜血,是抗争,是来自野心不顾一切的冲撞;黑是沉默,是寂静,是谢幕前最后的阴暗。
——题记
巴黎,巴黎!
巴黎是欲望的蒸笼,是浑浊的泥潭,是高高在上的贵族们的乐园,是卑贱平民的炼狱。巴黎是食人的深渊。瞧瞧,贵族的小姐享用着精致茶点,平民的孩子隔着橱窗望糖果。四处充斥着贪婪的气息,一时竟不知是贵族们高昂着下巴的样子丑陋还是底层人被踩着却也奋力向上爬的样子更加形容可怖。这个世界便是这样,如此不公,如此肮脏,如此令人作呕。
贫穷是原罪,出身是原罪,底层人的痴心妄想就是原罪!
也曾思考过自己的过错。我到底做错了什么?错在觊觎不属于自己的荣耀?错在想要将骄傲的贵族们踩在脚下?不!我错在生于这个时代,这个荒唐的、混乱的时代!平民如何,贵族又如何,我所敬仰的拿破仑也曾是平民,却手持着利剑硬生生开出一条阳光大道来!可见,智慧才是胜过一切的王牌。那些空有虚名的、愚蠢的贵族们终将为自己的轻蔑和傲慢付出代价!
我不愿抱着得过且过的态度过活,对于自己的野心和欲望,我从未否认过。要么不要,要么就要最好的。我不要只做一个可有可无的蝼蚁般的底层人,我不要只做一个卑微的、低贱的木匠儿子,我不要永远在那些俯视、轻蔑的眼神下苟活。
我不要小恩小惠,小权小利,我要至高无上的地位,我要最尊贵的王座、最艳丽的玫瑰,我要那些傲慢的贵族在我面前通通抬不起高昂的头颅——
我要荣耀向我俯首。
但谁能忍受危崖攀爬即将登顶时被人拽入深渊的落差?理智被打败,子弹从漆黑枪管发出,摩擦着扭曲的空气,摩擦着这些年来我的不甘与愤怒,最终在特瑞那夫人身上绽开簇簇血花——美梦破碎,我深知自己再无半点机会实现飞黄腾达的梦想,但直到行刑的那天,我也从未后悔过。与其在绝望和挣扎中苟活,不如在希冀和盼望中死亡。
肉体消散又何妨?千刀万剐的蹂躏也敌不过灵魂的撕扯破裂。
“来吧,一切都很好,”我心里想,“勇气,我一点也不缺。”
晴朗的天气让我感到舒服了些,即使这时我已不再对死亡感到恐惧。
该上路了。
Je veux la gloire à mes genoux
我要荣耀向我俯首
Je veux le monde ou rien du tout
我要拥有全世界,或一无所有
Pas les menus plaisirs, pas les petits désirs, les privilèges
片刻贪欢,恩惠特权,于我如无物
Je veux les plaies de l’amour fou
我要来自疯狂爱情的伤口
Je veux la corde à votre cou
我要紧系你们脖颈的缰绳
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
一时嬉笑,美言相惑,我亦皆不顾