幸得时老师推荐,得一好书——«山川记行»,于每日学习后沉迷其中,无法自拔。臧克老师带着一种上个世纪知识分子的优雅与纯粹,将艰苦但有趣的科考工作娓娓道来,用准确而生动的笔触将各种植物与山川江河都描绘在了纸上,简直就和去哪里旅游了一样!画的画调的色都和原植物一模一样!超级喜欢!我去旅行的时候就喜欢看各地的植物,读了臧穆老师的游记,就如同云旅游,身临其境,收获颇多。然本书的编辑大概不是学植物的,或是其实没有什么有植物基础,在注释中出现了诸多错误,遂我的书都还没读完,就迫不及待的想向大家分享一下这本书以及这本书中出现的关于编辑注释的错误。
(《山川纪行》是著名真菌学家臧穆先生所著的一部记录其1975年至2007年32年间野外考察经历的著作。这本书不仅是科学考察的记录,也是一部集地理、生态、民俗、文化、历史等多方面内容的综合手记。臧穆先生在这段时期内,主要对我国喜马拉雅地区的自然环境进行了详细考察,他的笔记不仅包含了丰富的科学信息,还记录了大量的速写、诗书文字,展示了青藏高原的自然风光和生物多样性。
臧穆老师出生于1930年,毕业于东吴大学生物系,并在中国科学院昆明植物研究所担任研究员。他的工作主要集中在真菌学领域,尤其是在西南地区的高等真菌研究方面做出了开创性的贡献。臧穆先生不仅是真菌学家,还是一位艺术家,他的手绘插图和书法作品在《山川纪行》中得到了充分展示,为这部作品增添了独特的艺术价值。
《山川纪行》被认为是一部具有珍贵文献价值、图文并茂的野外科学考察日记体图书。它不仅是科学研究的宝贵资料,也是对中国社会生态文明发展近50年历程的生动见证。臧穆先生的这部作品被比喻为当代的“徐霞客游记”,体现了老一辈科学家对自然的热爱和对科学探索的执着精神)
这是我这本书里最喜欢的一幅画之一,梦幻的色彩搭配,像是不在人间一般,但其实这些都是各种植物的色彩描绘成的壮美画卷。“草甸被放牧后,形成以狼毒等有毒植物为优势的植被群落。......远处稀树为山杨,淡灰绿色为燕麦,红色为马先蒿,深绿色为甘松,暗灰色乳白花为黄耆,紫色为鼠尾草,灰白淡绿色为粉绿铁线莲、帚枝唐松草、心叶棱子芹、兔儿伞。”
惟妙惟肖的贝母,像生生长在了我的面前。
由白汉场而下,为较平缓的坝区,以玉米为主,间有荞麦等。路左(即西面).由石鼓湾来的金沙江沿路北行,水势平缓,江波绮丽,热风辄至,水波不兴。由白汉场北行,至鲁南桥,即虎跳江'处,海拔1999米处,在渡口桥栏,东面玉龙雪山拔地而起,虎跳江向东北奔腾而去,湍猛势急,清澈见底。山势笔直,所见朱黄片片,为两种果正成熟的火把果,山腰以黄栎(光叶高山栎)为主,远山为松和云杉林,由于云雾缭绕,不见雪山真面目。由西北向纳帕海(中甸2 西部)流来的中甸河,与虎跳江于鲁南桥下汇集。
鲜有人见过的布达拉宫的背面。
这本书真的很好,超级好,用我的语言甚至无法描绘出这种美好。以至于在里面编辑出现的一些问题,都让我感到无法容忍,觉是对于臧穆老师伟大作品的轻慢!
Arisaema是天南星属的意思,怎么会是备注的马兜铃呢?这个佛焰苞难道画的不生动立体吗?在我看来简直和原植物一模一样!
这两个植物哪一个长得像杜鹃了呀,这个独一味老师甚至在旁边都括号里有中文名,画的多像呀!还有这个高山唐松草Thalictrum alpinum L.不就在下面写着呢吗?
(是不是超级像,颜色都一模一样,还有叶子的纹理)
这个标注应该是俗名叫薄皮木,当时的中文学名小叶野丁香,现在原植物归到了川滇野丁香里了
这个②是紫金莲,③为岷江蓝雪花
⑨应该是藏玄参,此拉丁名为藏玄参的异名
这个④⑤标反了。
我读了不到一百页,已经发现如此多的编者的错误了,不仅使人感到遗憾,等我读完全部仔细整理好,一定会联系出版社,希望可以在新的一版里消除这些谬误之处。科普读物也应要严谨的,臧穆老师的植物名大多用的都是拉丁学名就已经可以看出来了,难道我们后辈不更应该向先辈看齐吗?
当然还是很建议大家读一读看一看的,真的会让你收获颇多的!